Dienstag, 13. Dezember 2011

Antigua

Seit dem 1. Dezember wieder in Antigua.
Regenwetter, Flaute = Hitze.
Ein vorweihnachtliches Wetter :-)

Since the first of december back in Antigua.
rain, no wind = high temperatures
x-mas weather :-)

Montag, 28. November 2011

Deshaies - Guadeloupe

Das Wetter spielt verrueckt und wir warten ab... Wir sind mal wieder in Dehaies, sowie vor exakt acht Monaten. Nur wenige Segler sind in der Bucht, so haben wir bei den kraeftigen Boeen genug Raum, um an unserem Anker zu schwojen. Es ist mal wieder regnerisch. Nutzten aber den heiteren Vormittag um zum 'Grand Anse' Beach zu gehen. Jetzt wird es wieder grau...

The weather goes crazy and we are waiting again... We are already in Dehaies, like exactly eight months ago. There are now very few sailboats in the bay, we have enough space to swing around in the heavy gusts. There is a Trough out there and it is rainy. But we were lucky and had a non-rainy walk to the 'Grand Anse' Beach in the early afternoon. Now the sky turns into gray again...

Freitag, 25. November 2011

Dominica

schwupps, heute schon in Dominica....
Die Überfahrt von Martinique-St Pierre- war regenärmer als vorhergesagt. Wir hatten einen Squall mit 27 kts. Außerdem sahen wir noch ein paar Delfine mit pinken Bäuchen und hatten ein paar Meilen vor Dominica noch eine Fischerleine eingefangen, die Jan per Tauchgang entfernen musste. Grusel, schwitz, puh, gut gegangen...

Mittwoch, 23. November 2011

Martinique

Franzoesisches Brot, franzoesischer Kaese, karibische Musik....

Dienstag, 15. November 2011

Carriacou

wir sind noch in Carriacou, bald geht es nach Marinique...
still in Carriacou, soon heading to Martinique...

Montag, 10. Oktober 2011

Grenada - im Herbst / in autumn



Wir sind immer noch in Grenadas Prickly Bay. Unsere Ankerkette vereinigt sich schon wieder mit dem Untergrund und ist vor lauter Bewuchs nicht mehr zu erkennen. Aber all die 'social activities' halten uns von Stippvisiten zu den anderen Buchten bislang noch ab. Dreimal wtl Yoga, Volleyball, karibischer Kochkurs, Hash die 'Happy Hours' und natürlich all die netten Stunden mit anderen Seglern! Wir genießen die Zeit, bevor das Ende der Hurricane Saison uns in Richtung Norden treibt.



We are still in Grenadas Prickly Bay! Stucked here because of all these 'social activities'. Yoga three times a week, socializing, caribbean cooking class, Volleyball, Hash and of course the 'Happy Hours'! And Peter Pan needs her time as well! And we too!!! A day is just too short!



But we enjoy the time here before we are heading north again.

Freitag, 26. August 2011

Grenada - the south



Wir sind wieder in der Prickly Bay. Nach St George's ging es zur Prickly Bay und dann in die Clarks Court Bay. Jetzt sind wir wieder in Prickly, da von hier aus alles einfach zu erreichen ist. Morgen geht es wieder zur Schlammschlacht. Hash- oder wir würden den Spaß 'Schnitzeljagd' nennen. Ein kleiner Eindruck des Untergrundes ist auf dem nebenstehenden Bild zu sehen. Einzelheiten folgen bald in Bildern...






We are back in Prickly Bay. After leaving St George' we have been here for some days before we sailed to Clarks Court Bay. We are back in Prickly because everything is within easy reach. Tomorrow is the next Hash. In Germany we call it 'Schnitzeljagd' and it is not even close to such a muddy funny walk! Next impressions are following soon with some pictures...







Dienstag, 9. August 2011

Grenada - Carnival

Wir sind seit dem 5.8.2011 in St. George's, Grenada. Carnival, Carnival, Carnival! Fotos und Berichte folgen :)
we are back in Grenada since the 5th of july. celebrating the Carnival!

Mittwoch, 3. August 2011

Carriacou




Nachdem wir und die Peter Pan wieder bereit zum Segeln waren, sind wir am 9.7.2011 zu unserem zweieinhalb Tages Törn nach Carriacou (Grenada) aufgebrochen. Der Wind brachte uns gut voran, die Strömungen waren allerdings oft gegen uns. Eine Miniflaute von wenigen Stunden und viele Squalls zum Ende des Törns ließen die Zeit nicht langweilig werden. Leider hatten wir kurz vor Ende des Trips in der Nacht zum 12.7. eine Kollision mit einem Fischerboot, der ca 3 nm vor der Küste vor Anker lag. Die Peter Pan ist in seine Seite gerammt und hat einen heftigen Schaden angerichtet. Glück im Unglück - der Fischer war super nett und sein Boot hatte nur direkt oberhalb der Wasserlinie einen Schaden. Als wir ihn abschleppten, da sein Motor auch Wasser abbekam, musste er nur in der Dünung lenzen. In der Tyrrel Bay nahmen wir ihn längsseits und wir konnten den Schaden so weit beheben, dass er zurück nach Hause fahren konnte. Gut, dass man versichert ist!

Wir hatten ein paar sehr ruhige Tage zur Entspannung, bevor wir bei der Carriacou Regatta auf einer J24 mitgesegelt sind. Jetzt preparieren wir uns schon wieder für den Törn nach Grenada, wo wir uns den großen Karneval anschauen wollen. Die Hurricanes klopfen bereits an die Tür aber wir konnten sie hier im Süden bislang abwimmeln. Hoffen wir auf eine ruhige Saison, die uns verschont!



It took us 2 and a half days from St Kitts to Carriacou, where we started on the 9th of July. We had good winds, a few hours of no wind and some squalls in the end of the trip. Just three miles in front of Carriacou we had a collision with a fishing boat. Peter Pan parked in her portside. Not good. We had to tow the boat into Tyrrel Bay where she came longside to repair the main damage that she could go back home. We were happy that we have the insurance!

After that we hang out for some days before we participated in the Carriacou Regatta on a J24. Now we are preparing us again for the trip to Grenada, where the Carnivalparade take place in the next days. The hurricanes are coming closer but we still hope that they don't hit Greanda and Carriacou where we want to spent the next month.

St Kitts



Am 4.7.2011 wollten wir von St Martin nach Martinique segeln. Leider konnten wir aufgrund des starken Windes den Kurs nicht halten und dazu hat auch noch das Ruderlager blockiert. Aber nach nur einer anstrengenden Nacht sind wir am frühen Morgen in St Kitts eingelaufen. Wir verbrachten dort vier Tage in denen wir reparierten, den Regen abwarteten, die Stadt erkundeten und ein paar außerhalb liegende Sehenswürdigkeiten besuchten. Es war überraschend nett!



We left St Martin on the 4th of July destination Martinique. But the wind was stronger than forecasted and Peter Pan's rudder bearing blocked. So we changed plans and after one night we arrived in the early morning in St Kitts. We spend there four days of reparing, sightseeing and bad weather hiding. We had a great time 'welcome to paradise'



Dienstag, 21. Juni 2011

Saint Martin / Sint Maarten








Nun sind wir seit 2 Wochen auf St Martin, dem französischen Teil der Insel. Wir liegen im Moment an einer Mooring im Hafen 'Port La Royale' in Marigot. Nachdem wir unsere Salinge repariert haben, die Dieselfilter getauscht sind, stehen nur noch wenige kleine Verbesserungen an, bevor wir weitersegeln. Ein paar Tage verbrachten wir mit Aufräumarbeiten im Second Hand Shop von Shrimpy's Laundry, die auch gleichzeitig ein TO-Stützpunkt ist. Im Gegenzug haben wir nun ein paar Ersatzteile mehr, so dass wir wieder sicher unterwegs sein können. An Jan's Geburtstag haben wir uns ein Auto gemietet und sind um die kleine Insel gekurvt. Klein und interessant, mit netten Badebuchten und vielen Party- und Fressmeilen. Wann es weiter geht... mal sehen! Vielleicht müssen wir ja auch nochmals Catamarane vor brennenden Dinghis retten ;-)



We are since two weeks on the french side of St Martin. Peter Pan is on a mooring in the 'Port La Royale' in Marigot. Some parts had to be repaired and some are still waiting. We spend a few days in the second hand shop of Shrimpy's Laundry, where we got some spareparts for our work. On Jan's birthday we travelled the island by car. A nice little place with some beautyful bays, food and party places. When we are leaving? We are not sure... Maybe we have to play firebrigade again and put out another dinghy fire ;-)
























Dienstag, 24. Mai 2011

Antigua



Wir sind immer noch auf Antigua! Die Saison ist vorbei und jeder sucht sich einen Hurricane sicheren Hafen. Die Megayachten segeln entweder an die Ostküste der USA (Maine) oder ins Mittelmeer. Die Langfahrtsegler ziehen sich in den Süden der Karibik oder nach Europa zurück.
Wir warten auf unser Ersatzteilpaket aus Deutschland und müssen ausharren!
Unsere Pläne für die kommenden Monate stehen noch nicht 100% fest.
Unvorhergesehene Dinge geschehen, man muss sie akzeptieren und seine Ziele neu überdenken.
Zwei Himmelsrichtungen stehen für uns in Frage, welche wir einschlagen lassen wir Euch wissen.

We are still in Antigua! The season is over and everybody is crowling in there hurricane hole. The Megayachts are sailing to the eastcoast of the USA (Maine) or to the mediterranean sea. The cruisers are sailing south or heading back to europe.
We have to wait for a spare part send from Germany!
Things happened which we had to accept. We haven't decided where to go. Two directions are in our choise, we let you know, where we are heaading to.

Mittwoch, 27. April 2011

Karibik, Martinique - Antigua



Der Wind stand für uns seit Martinique günstig und so konnten wir entspannt von Martinique nach Dominica segeln. Von dort ging es weiter auf die Inselgruppe 'Les Saintes' und anschließend nach Guadeloupe. In Point-a-Pitre feierten wir mit Maren, unserem lang ersehnten Gast, Karneval. Maren brachte nicht nur gute Stimmung mit, sondern auch erholsames ruhiges Wetter. Es war meistens sonnig mit leichtem Wind als wir mit ihr wieder zurück auf die Saintes und nach Dominica segelten. Da kam auch bei uns mal wieder Urlaubsfeeling auf und Dominica nochmals zu erkunden war genial!


Leider vergingen ihre zwei Urlaubswochen viel zu schnell. Für sie ging es wieder zurück nach Deutschland und für uns wieder weiter nordwärts.


Wir segelten wieder zu den Saintes, dann weiter an die Westküste von Guadeloupe und seit Ende März sind wir auf Antigua.


Welch ein Gegensatz zu all den anderen Inseln. Auf Antigua liegen die teuersten und größten Segel- und Motoryachten, die von den Crews täglich (!) auf Hochglanz poliert werden. Luxus, Mittelstand, Armut lebt auf wenigen Quadratkilometern dicht beieinander.


Antigua bietet uns aber auch mal wieder die Chance unsere Reisekasse aufzubessern. Und durch gute Verbindungen konnten wir sogar an der bakannten Antigua Classic Regatta teilnehmen. Wir segelten mit der Carriacou Sloop 'Summer Cloud' auf den zweiten Platz. Die Stimmung war super und weckte unser Interesse an Classic Yachten.


Wann es weiter geht, steht noch in den Sternen. Zur Zeit findet die Antigua Sailing Week statt, bei der Susanne ehrenamtlich arbeitet und einen guten Einblick hinter die Kulissen bekommt.









Finally, the winddirection is since Martinique on our side! We sailed from Martinique to Dominica than to 'Les Saintes' and after to Guadeloupe. In Point a Pitre our friend Maren arrived and we celebrated with her the Carnival. Later we sailed in sunny and calm conditions back to the Saintes and to Dominica. We had a great time together and after 2 weeks our 'holidays' were over. :-(


Maren flew back to Germany and we continued sailing northwards. We sailed back to the Saintes and to the westcoast of Guadeloupe. In the end of march we sailed from Guadeloupe to Antigua . We are still in Antigua and don't know when we go on.

We met a lot of nice people and one of our great experiences was to sail the Antigua Classic Regatta on the Carriacou Sloop 'Summer Cloud'. We had a good time and a lot of fun!

The atmosphere is changing, a lot of cruisers are heading to their Hurricane holes and the Antigua Sailing Week (till 29th of April) brought a complete different type of sailors. Interesting!!!

Dienstag, 8. Februar 2011

Karibik, Grenada - St. Lucia


Das Motto der Karibiksegler ist auf allen T-Shirts zu lesen.
Work less: „Im Moment kein Problem!“ Sail more: „wenn die Abschnitte zwischen den Inseln größer wären und die Inseln nicht so schön, würden wir mehr segeln.“ Forced to work: „Ja, wir sind bald wieder gezwungen zu arbeiten.“ Sail fast: „Wenn nicht Wind und Welle gegenan stehen, ist das in der Karibik auch für die Peter Pan kein Problem.“
Wir sind seit fast 2 Monaten in der Karibik, haben sieben Inseln besegelt und in zehn Ankerbuchten gelegen. Wir sind auf einigen Inseln gewandert, haben Teile der Inseln mit den Minibussen bereist oder einfach nur in den Buchten das klare Wasser beim Schwimmen und Schnorcheln genossen. Die gesammelten Eindrücke, die wir von den Inseln und ihren Bewohnern haben, sind sehr unterschiedlich. Die korrupten Zollbeamten, nervenden Obstverkäufer und unfreundlichen Bedienungen erwähnen wir nur am Rande. Leider gibt es sie und wir hoffen, dass sie bald aussterben. Die Freundlichkeit und Offenheit der Einheimischen überwiegt und man muss sich wundern, dass es trotz der vielen wohlhabenden Touristen, der dadurch resultierenden Spanne zwischen Arm und Reich, so ist. Hoffen wir, dass es so bleibt. Vor uns liegen noch viele Inseln die im Antillenbogen von uns bereist werden wollen und wir hoffen auf gute Winde aus der richtigen Richtung!

You can read the motto of the caribbean sailors on their T-Shirts:
Work less: No Problem for us, right now! Sail more: We could sail more if the distances were longer and the islands not so beautiful! Forced to work: Yes, pretty soon! Sail fast: No Problem for Peter Pan, if wind and waves are not against.
We are since 2 month in the Caribbean, visited seven islands and relaxed in ten anchorages. We hiked on some islands, drove around by bus or we just enjoyed the swimming and snorkeling. The impressions are so different, but the positive ones are predominant. Most of the people are friendly and helpful. And we hope that it stays like this.
We keep on sailing north and hope for better conditions.